Giving in its truest sense extends beyond just pretty presents under a beautifully decorated Christmas tree but giving generously of ourselves without any agenda or expecting anything in return...
| Read more » | 1 |
Giving in its truest sense extends beyond just pretty presents under a beautifully decorated Christmas tree but giving generously of ourselves without any agenda or expecting anything in return...
| Read more » | 1 |
(A Gift from Geshe Kelsang Gyatso Rinpoche) सत्तरीको दशकमा, जब म बौद्ध धर्ममा आए, त्यहाँ धेरै अनुवादित पुस्तक
| Read more » |
Dear friends around the world, Oracular trance has played a very important role in the culture and traditions of Tibet for over 1000 years. During a trance, a specially-trained oracle takes full possession of a spiritual being. These beings can be enlightened Dharma Protectors, worldly protectors, local mountain gods, healing deities or other unseen...
| Read more » |
(Auspicious Mongolian Omen) हामीसँग तपाईंको लागि अर्को रोचक छोटो पोष्ट छ। तपाईंहरूलाई थाहा नै छ हामीसँग शहरमा १३ ओटा विभाग भएको केचरा छ।
| Read more » |
(Are You Secular or Are You Spiritual?) कहिलेकाहीँ म अनलाइनमा पढ्दछु कि मानिसहरूले घेशे केल्साङ ग्याचेको बारेमा र अन्य उत्कृष्ट प्राणीहरूको आलोचना गर्दछन् र अर्को तिर कुरा गर्ने हो भने तिनीहरू सबै अध्यात्मिक हुन र दलाई लामाले प्रदान गरिरहेका नेतृत्व र अभ्यासहरू,
| Read more » |
(Incense Offering to Dorje Shugden) धूपले बौद्ध धर्ममा लामो समयदेखि महत्त्वपूर्ण भूमिका खेलेको छ |
| Read more » |
(Ten Counterproductive Behaviors of Well-Intentioned People) दोर्जे शुग्देन अझै पनि ठूलो विवादमा छन् र यदि कसैले मलाई एक क्षणको लागि पनि चिनेको छ भने
| Read more » |
(The Farm of Your Mind) माननीय श्री २५ छेम रिन्पोछे हाम्रो अध्यात्मका सल्लाहकार र दोर्जे शुग्देन हाम्रो धर्मको रक्षक भइदिनुभएकोमा केचरा धेरै भाग्यमानी छ। यति महान् र श्रेष्ठ गुरूसँग यस जीवनमा हाम्रो भेट हुन पाउनु भनेको हामी कति भाग्यमानी छौं भनी बुझेर हामीले सकेसम्म हाम्रा गुरूसँग राम्रो सम्बन्ध र राम्रो समय कायम राख्ने प्रयास...
| Read more » |
(Dorje Shugden: Our Personal Stories) माननीय श्री २५ छेम रिन्पोछे यति वर्षहरुभरि मलेसियामा हुनुहुँदा, अनगिन्ति स्थानीय र विश्वभरका बौद्ध धर्मावलम्बीहरूले मार्गदशर्न, सहायता र आग्रहपूर्ण सहयोगको लागि रिन्पोछेलाई बिन्ती गरे र गरिरहेका छन् ।
| Read more » |
(Dalai Lama says 'too many' refugees in Europe) विश्वभरको सबैभन्दा प्रख्यात र सुस्थापित शरणार्थी समुदाय पक्कै पनि तिब्बती मानिसहरू नै हुन् र यसको श्रेय पवित्र दलाई लामालाई नै जान्छ जसले एकल प्रयासमा आफ्नो जीवनको ६० वर्ष तिब्बती अस्तित्व जीवित राख्न, सम्बर्धन गर्न र विश्वव्यापी चेतना फैलाउनको लागि समर्पित गर्नुभयो।
| Read more » |
(I can speak up now about Shugden) बिगत १५ बर्ष भन्दा बढी समय देखी मैले हाम्रो वंश, अभ्यासहरू तथा परम्पराहरूका बारेमा बोल्न चाहिरहेको थिएँ ।
| Read more » |
(Racism against Tibetans in America) बाल्यावस्थामा न्यु जेर्सेयको होवेल्ल नामक सहरमा मैले रंग विभेद बढ्दै गरेको धेरै अनुभव गरेको थिए । मेरो रंगको कारण म एकदमै हेपिनुपर्थ्यो र सबैले मलाई चिनक नामले जिस्काउथ्यो। जुन शब्द एकदमै खराब हो।
| Read more » |
(A Kind Woman) भोकको पीडालाई धेरैले साँचो अर्थमा वुबुझ्दैनन् अथवा महसुस गर्दैनन् ।। संसारभर रहेका भुस्याहा कुकुरहरुरूको (Street Dog) भोकको पीडालाई त झन् थोरैले मात्र महसुस गर्दछन् ।। केही विशेष व्यक्तिले मात्र यस्तो पीडाको पहिचान गर्न सक्दछन् र ज्ञानी देउला तिनै विशेष व्यक्तिहरुरू मध्ये एक हुनुहुन्थ्यो ।।
| Read more » |
(Flying Vajrayogini in Patan, Nepal) मेरा शिष्यहरू र साथीहरू काठमाडौं (नेपाल)मा तिर्थयात्रामा छन् । जे.पि.(छेम लादराङ्का प्रमुख सम्पर्क व्यक्ति)ले सातजनाको समुहलाई नेतृत्व गर्दै छन् ।
| Read more » |
(Puja at Naropa's Cave, Kathmandu, Nepal) यी तस्वीर सन् २००८ मा नेपालमा लिइएका हुन्, यो एक नदी निरको ठाउँ हो र म सँगैको त्यस नदी छेउमा महान् महासिद्धि नरोपा र उहाँको गुरूको गुफा छ । करिब साठ्ठी तिर्थ यात्रीका साथ म त्यहाँ भ्रमण गर्न गएको थिएँ र हामी सबैले त्यस गुफा घुम्यौं ;
| Read more » |
(The Rain Stopper) केहीवर्ष पहिले, वि.स. २०६१ मा होला, मलेशियामा भएका हाम्रा पसलहरूको लागि बुद्धका मुर्तीहरू किन्नका लागी श्रद्धेय छेम रिन्पोछे र हामीहरू नेपालको काठमाण्डौं गएका थियौं ।
| Read more » |
(By Tsem Rinpoche) Kukai, also known posthumously as Kobo Daishi, was an influential and beloved figure in Japan. He played an instrumental role in establishing and spreading the Shingon Buddhist doctrine (also known as Shingon Mikkyo), one of the few esoteric forms of Buddhism outside Tibetan Buddhism, which he received from his root guru,...
| Read more » |
(By Tsem Rinpoche and Kenneth Chan) With more than half of its 329,758 square kilometre surface covered in tropical rainforest, Malaysia is a top nature and ecotourism destination for outdoor lovers and adventure seekers. It boasts the oldest rainforest in the world estimated at 130 million years old, the third highest peak in all...
| Read more » |
(By Tsem Rinpoche and Kenneth Chan) Malaysia’s rich cultural diversity is reflected in the country’s packed calendar of events and festivals. Most of these celebrations have religious or cultural origins and many are also designated as either state or national holidays. Celebrated by everyone in the country, the colourful festivities which observe the ethnic...
| Read more » |
A tale of Vairochana (aka Berotsana བཻ་རོ་ཙ་ན་, bai ro tsa na) and Pang Mipham Gönpo (spang mi pham mgon po) After returning to Tibet, the learned pandit Vairochana was eventually sent into exile to East Tibet; there he taught Yudra Nyingpo, Sangtön Yeshe Lama and the old man Mipham Gönpo before the Buddhist Tibetan King Trisong Detsen summoned him back to Lhasa. Vairochana was a great translator and contemporary of Guru Padmasambhava. Pang Mipham Gönpo became a student of Vairochana when he was already eighty (80) years old. Although 80 years ...
| Read more » |